Где нет любви, там царствует азарт.(с)
28.09.2011 в 12:30
Пишет Jeudi:Кухня Дьявола
«Отряд 731» (яп. 731部隊 нанасанъити бутай) — специальный отряд японский вооруженных сил, занимался исследованиями в области биологического оружияс целью подготовки к ведению бактериологической войны,
опыты производились на живых людях (военнопленных, похищенных). Также
проводились опыты с целью установления количества времени, которое может
человек прожить под воздействием разных факторов (кипяток, высушивание,
лишение пищи, лишение воды, обмораживание, электроток, вивисекция людей и др.). Жертвы в отряд попадали вместе с членами семей (включая жён и детей). (с)
Цитаты.
URL записи«Отряд 731» (яп. 731部隊 нанасанъити бутай) — специальный отряд японский вооруженных сил, занимался исследованиями в области биологического оружияс целью подготовки к ведению бактериологической войны,
опыты производились на живых людях (военнопленных, похищенных). Также
проводились опыты с целью установления количества времени, которое может
человек прожить под воздействием разных факторов (кипяток, высушивание,
лишение пищи, лишение воды, обмораживание, электроток, вивисекция людей и др.). Жертвы в отряд попадали вместе с членами семей (включая жён и детей). (с)
Цитаты.
Обмерзшие тела...
Их надо рисовать.
Дрожит рука художника от страха.
Вот узника рука,
Чернея, отмерзает,
Отваливаясь месивом кровавым.
Рассек живое тело
Скальпель острый.
И стынет, запекаясь, кровь на нем.
Палящий летний зной,
Колонна заключенных;
Звон кандалов зловещий, стоны, плач.
"Бежим!" - звучит призыв,
Но выстрел раздается.
Освобождением от муки стала смерть.
"Долой империализм!" -
Так узники писали
Своею кровью на тюремных стенах.
В пылающем костре
Жгут трупы заключенных.
Все предают огню, чтоб замести следы.
Распятым на крестах
Подопытным отряда
Чумные блохи муки, смерть несут.
Кровавый дьявол
В облике врача
Вершил свои жестокие дела.
Огонь и взрывы.
Пала цитадель,
Где ненасытный дьявол зло творил.
В поту и грязи
Лица беглецов.
Составы мчатся по степи бескрайней.
Тоннели, перегоны,
Копоть, дым
И теснота товарного вагона.
Одно стремленье -
Скрыться, убежать.
Война проиграна. Стенанья, слезы.
Пересекли границу!
Облегченья вздох.
Усталые, утерли пот с лица.
Усевшись на земле,
В Пусане ночь,
В тревожных разговорах провели.
И вот уже видна
Родная сторона.
Залив Сэндзаки, зелень берегов.
На кладбище Тама
Их надо рисовать.
Дрожит рука художника от страха.
Вот узника рука,
Чернея, отмерзает,
Отваливаясь месивом кровавым.
Рассек живое тело
Скальпель острый.
И стынет, запекаясь, кровь на нем.
Палящий летний зной,
Колонна заключенных;
Звон кандалов зловещий, стоны, плач.
"Бежим!" - звучит призыв,
Но выстрел раздается.
Освобождением от муки стала смерть.
"Долой империализм!" -
Так узники писали
Своею кровью на тюремных стенах.
В пылающем костре
Жгут трупы заключенных.
Все предают огню, чтоб замести следы.
Распятым на крестах
Подопытным отряда
Чумные блохи муки, смерть несут.
Кровавый дьявол
В облике врача
Вершил свои жестокие дела.
Огонь и взрывы.
Пала цитадель,
Где ненасытный дьявол зло творил.
В поту и грязи
Лица беглецов.
Составы мчатся по степи бескрайней.
Тоннели, перегоны,
Копоть, дым
И теснота товарного вагона.
Одно стремленье -
Скрыться, убежать.
Война проиграна. Стенанья, слезы.
Пересекли границу!
Облегченья вздох.
Усталые, утерли пот с лица.
Усевшись на земле,
В Пусане ночь,
В тревожных разговорах провели.
И вот уже видна
Родная сторона.
Залив Сэндзаки, зелень берегов.
На кладбище Тама
Безмолвный, безымянный
Гранитный памятник таинственно стоит.
(с) Моримура Сэйити. Кухня дьявола